The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine at the hands of Platonising Hellenistic Church Fathers.
Sunday, 30 November 2025
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine. Part VI
"Tatian, an early Christian philosopher and apologist from Syria, stands as one of the significant figures in the development of Christian thought during the second century. His ideas, which blend elements of Greek philosophy with Christian theology, continue to influence Christian philosophy, particularly with regard to the nature of God, free will, and the Logos. In this blog, we will explore Tatian’s contributions to Christian philosophy, with a focus on his perspectives on the Logos, free will, and his understanding of the soul and spirit. His work was crucial in merging philosophical reasoning with the foundational beliefs of Christianity, laying the groundwork for later theological development."
Tatian's Contribution to Christian Philosophy: Logos and Free Will • Philosophy Institute
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine. Part V
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine at the hands of Platonising Hellenistic Church Fathers.
"Athenagoras of Athens, a notable Christian philosopher of the second century, is often remembered for his intellectual defense of Christianity in an era when the faith was still struggling for recognition in the face of the Roman Empire’s pagan dominance. His writings, particularly his work *Supplication for the Christians*, mark a critical moment in early Christian philosophy, where reason and logic began to be employed to explain and defend Christian beliefs. Athenagoras’s ideas represent a bridge between classical Greek philosophical traditions and the emerging Christian theological worldview. In this blog, we will explore Athenagoras’s rational approach to Christianity, especially his conception of God as distinct from matter, and how his thoughts contributed to the development of Christian thought during the early medieval period."
Athenagoras of Athens: Rationality in Early Christian Thought • Philosophy Institute
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine. Part IV
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine at the hands of Platonising Hellenistic Church Fathers.
Part IV
Athenagoras of Athens: Rationality in Early Christian Thought.
"Athenagoras of Athens, a notable Christian philosopher of the second century, is often remembered for his intellectual defense of Christianity in an era when the faith was still struggling for recognition in the face of the Roman Empire’s pagan dominance. His writings, particularly his work *Supplication for the Christians*, mark a critical moment in early Christian philosophy, where reason and logic began to be employed to explain and defend Christian beliefs. Athenagoras’s ideas represent a bridge between classical Greek philosophical traditions and the emerging Christian theological worldview. In this blog, we will explore Athenagoras’s rational approach to Christianity, especially his conception of God as distinct from matter, and how his thoughts contributed to the development of Christian thought during the early medieval period."
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine. Part III.
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine at the hands of Platonising Hellenistic Church Fathers.
Irenaeus Against Gnosticism: Unity of Creation and Divine Wisdom.
"When early Christianity faced its first major theological crisis, a brilliant bishop from Lyons stepped forward to defend the faith against one of its most sophisticated challenges. Irenaeus, writing in the second century CE, didn’t just oppose Gnosticism with simple declarations—he crafted a comprehensive philosophical defense that would shape Christian thought for centuries. His work represents a pivotal moment when faith met philosophy, reason encountered revelation, and the very nature of God and creation hung in the balance."
Irenaeus Against Gnosticism: Unity of Creation and Divine Wisdom • Philosophy Institute
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine. Part II.
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine at the hands of Platonising Hellenistic Church Fathers.
Tertullian’s Philosophical Themes: Stoicism and Christian Doctrine.
"In the early centuries of Christianity, as the faith was spreading throughout the Roman Empire, the challenge of reconciling ancient philosophy with Christian teachings was a pressing issue. Among those who grappled with this challenge was Tertullian, a Carthaginian lawyer turned Christian writer. His works represent a fascinating intersection of Christian doctrine and Stoic philosophy. While Tertullian is often remembered for his strong disdain for pagan philosophy, his intellectual engagement with Stoicism and other philosophical traditions was central to his efforts in defending and articulating Christian teachings. This blog post will explore the philosophical themes that shaped Tertullian’s writings, particularly his views on Stoicism and the Christian doctrine of God, shedding light on his complex relationship with ancient philosophy and his pivotal role in the early church."
Tertullian's Philosophical Themes: Stoicism and Christian Doctrine • Philosophy Institute
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine. Part I
The Influence of Greek Philosophy on Christian Doctrine at the hands of Platonising Hellenistic Church Fathers!
Clement of Alexandria: The Philosopher-Priest
Clement of Alexandria.
"Clement of Alexandria was one of the most influential early Christian philosophers, whose work left a significant mark on Christian theology by integrating Hellenistic philosophy with Christian thought. Living in the intellectual hub of Alexandria, Clement sought to reconcile the teachings of Greek philosophy with Christian doctrine, arguing that Greek philosophy could serve as a preparatory stage for understanding Christian wisdom. This blending of faith and reason, often seen as a hallmark of early Christian intellectual thought, was a profound challenge to other contemporary religious and philosophical movements, particularly Gnosticism. His teachings on moral freedom, the nature of God, and the use of philosophy as a tool for spiritual growth laid down key principles that would influence Christian thinkers for centuries to come. Let’s explore how Clement of Alexandria fused Hellenistic philosophy with Christian theology and what that means for our understanding of faith and reason today."
Clement of Alexandria: Hellenistic Influences on Christian Thought • Philosophy Institute
Roots in Hebrew. Whole and Hollow Roots and God's name?
Roots in Hebrew.
Whole and Hollow Roots and God's name?
Yehovah is from a hollow root and consists of three letter HYH, a verb, meaning “to be” and this is seen in Ex 3:14 where we see “Ehyeh – Asher – Ehyeh”, with the verb “Ehyeh” being in the imperfect state and in Hebrew of the antiquity it meant an action that was repeated or ongoing, not completed, Ehyeh in English terms means “I am/exist and will continue to be/exist” or some similar expression, thus, “Ehyeh Asher Ehyeh” can be understood to mean “I am that/which I am” or “I will be that/which I will be”, these expressions may seem a bit wooden and stiff, but are acceptable translations into basic English, thus, verbs in Hebrew have only two states, perfect and imperfect state thus, God exists and will continue to exist.
When we come to the verb eHYeH this verb contains all three root letters HYH and there may be those who consider HYH as a whole root and not a hollow root, but, they may forget, or more likely do not know, that, different forms of the verb, the second as well as the third letters are discarded, thus, the verb, eHYeH is hollow, not whole, this is important!
If we take as an example, HaYiti, which has the spelling, HYYty, meaning, “I was”, we see that the third letter “H” is not there, that is, the third root letter H and is substituted by the letter Yod, so, instead of HYH we see HYY, but, at the same time we see that the verb Heveh (meaning “be”, spoken as, “Heh Vay) is lacking the second letter “Y” of the root and in its stead is the letter “Vav” and the latter bit of data is extremely important, and why? It means, that with some verb forms the root may appear as HVH, but, in reality it is HYH, this might seems bewildering to some, as there is a root, which in itself is actually HVH, but, is not related and does not carry the same kind of meaning!
Yehovah?
Yehovah is based on the same hollow root HYH, the verb forms, “Hayah, Hoveh, Yih’yeh” (left to right: he was, he is, he will continue to be” when these three verb forms are brought together, they give “Yehovah” (not, “Yahovah”, explained in another paper)!
Yehovah is based on the hollow root HYH and as seen (above) depending on the form the verb takes “Y” can be substituted with “V” and to those, who seem to think that they know what they are talking about (but, really don’t) it can seem that the root is HVH, but, it is not, but, is actually HYH!
Jesus is not the "Alpha and Omega", only his God and Father "Yehovah" (Jehovah) is!
Arche when used of the Father in Rev 21:6?
A Poster asked the question?
"I was curious on how you would respond to anyone regarding the definition of ARCHE when it’s used of the Father when he says that he’s the beginning in the end and yet he has new beginning how is the definition of ARCHE to be understood here"
Reply,
"And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely." KJV
How are we to understand "Arche" (beginning) in Rev 21:6?
The clue is in the word "beginning"!
Here "Arche" is used as a Genitive of Time. It conveys the idea of a time when an event or action occurs, but does not specify the duration of when that time or event occurs, or happens!
When a term in Greek expresses time, and it is a specific time, then the Dative form is used and if we wish to know how long the time is i.e., duration, then the Accusative form is used!
Use of the Dative when it comes to Time:
Math 26:31
"Then Jesus told them, “This very night you will all fall away on account of me, for it is written: “’I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’" NIV
"Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ· γέγραπται γάρ Πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης"
The pertinent part:
Dative?
"τῇ νυκτὶ" (the night) is in the Dative form (When a term in Greek expresses time, and it is a specific time, then the Dative form is used) i.e., "this very night"!
Accusative?
Mark 4:27
"He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how." ESV
"καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός"
Pertinent parts:
"νύκτα καὶ ἡμέραν" Both "νύκτα" (night) καὶ (and) "ἡμέραν" (day) are both in the Accusative form, but no specific time or duration is given.
Rev 21:6?
There is a connection between the A&O, “the first and the last” and “the beginning and the end” when applied to Jehovah himself, in that, Before Jehovah, no Almighty God existed and the term "Almighty" (Grk - Pantokrator is never used of Christ in the NT) only applies to Jehovah, there was none before him and there will be none after him; Jehovah is the "beginning and the end" in that He was God from the beginning and will still be God in the end, Jehovah will bring to a final conclusion as to who is the only true God and his Godship will be vindicated forever!
PS,
Did you know that the apostle John gave an allusion to God's name in Rev 1:8?
“I am the Alʹpha and the O·meʹga,” says Jehovah God, “the One who is and who was and who is coming, the Almighty." NWT
"who is and who was and who is coming"?
This reminds one of the Hebrew "Ehyeh Asher Ehyeh"
"I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come, the Almighty.”
How many are aware the the above expression "who is, and who was, and who is to come" is actually an allusion to God's own name and what it means!
"eHYeH asher eHYeH"?
Roots in Hebrew.
Whole and Hollow Roots and God's name?
Yehovah is from a hollow root and consists of three letter HYH, a verb, meaning “to be” and this is seen in Ex 3:14 where we see “Ehyeh – Asher – Ehyeh”, with the verb “Ehyeh” being in the imperfect state and in Hebrew of the antiquity it meant an action that was repeated or ongoing, not completed, Ehyeh in English terms means “I am/exist and will continue to be/exist” or some similar expression, thus, “Ehyeh Asher Ehyeh” can be understood to mean “I am that/which I am” or “I will be that/which I will be”, these expressions may seem a bit wooden and stiff, but are acceptable translations into basic English, thus, verbs in Hebrew have only two states, perfect and imperfect state thus, God exists and will continue to exist.
When we come to the verb eHYeH this verb contains all three root letters HYH and there may be those who consider HYH as a whole root and not a hollow root, but, they may forget, or more likely do not know, that, different forms of the verb, the second as well as the third letters are discarded, thus, the verb, eHYeH is hollow, not whole, this is important!
If we take as an example, HaYiti, which has the spelling, HYYty, meaning, “I was”, we see that the third letter “H” is not there, that is, the third root letter H and is substituted by the letter Yod, so, instead of HYH we see HYY, but, at the same time we see that the verb Heveh (meaning “be”, spoken as, “Heh Vay) is lacking the second letter “Y” of the root and in its stead is the letter “Vav” and the latter bit of data is extremely important, and why? It means, that with some verb forms the root may appear as HVH, but, in reality it is HYH, this might seems bewildering to some, as there is a root, which in itself is actually HVH, but, is not related and does not carry the same kind of meaning!
Yehovah?
Yehovah is based on the same hollow root HYH, the verb forms, “Hayah, Hoveh, Yih’yeh” (left to right: he was, he is, he will continue to be” when these three verb forms are brought together, they give “Yehovah” (not, “Yahovah”, explained in another paper)!
Yehovah is based on the hollow root HYH and as seen (above) depending on the form the verb takes “Y” can be substituted with “V” and to those, who seem to think that they know what they are talking about (but, really don’t) it can seem that the root is HVH, but, it is not, but, is actually HYH!
Jesus is not the "Alpha and Omega", only his God and Father "Yehovah" (Jehovah) is!
Prototokos, Prototeon, Protogonos, Protoktistos?
Firstborn in Col 1:15?
Prototokos, Prototeon, Protogonos, Protoktistos?
Comments
Here we see that Paul highlights the pre-eminence of Jesus and he uses a particular word “πρωτεύων” [proteuon] and this term has the sense of ‘being first, pre-eminent, chief, to be first, first in rank, position…’ hence, in the above examples translations we have, “to have first place in everything” and “that in everything he might have the supremacy” also, “that in everything he might be preeminent”.
Proteuon?
If Paul wanted to reflect Jesus’ pre-eminence, reflected in the terms “over” and “supreme”, again, he would have employed the same term “proteuon” [‘being first, pre-eminent, chief, to be first, first in rank, position…’] but Paul in this instance, unlike v18, was not emphasising Jesus; pre-eminence, as reflected in the above terms, but, he did not choose that term, Paul employed another term, to highlight some other thing about Jesus, in that, he was not pre-eminent, but the first created, he used “firstborn” [prototokos] the term “proto” means “first…” but “tokos” is derived from “tikto” [the root being “tek”] and “tikto” can mean “birth, to bring forth, labour, produce, to bear…” in other words, “tikto” has the simple sense of bringing something to birth, bringing forth, to produce something…!
Protogonos?
Incidentally, had Paul wanted to use another expression to focus on Jesus as being “pre-eminent” he could have employed the Greek term “proto-gonos” [first as to: rank] and was more in popular use in extra-Jewish writings, than “prototokos” and in the LXX at Micah 7:1 it means first as to “rank” [position, class, category, title, order…] of the fruits of the field i.e. the choicest, ripest, best…!
Prototokos?
The actual lexical meaning of “prototokos” is “first created” as this line of reasoning agrees with Hebraic usage of the tradition, “firstborn” meant “first created” in the mind of a Hebrew, as in the mind of such “born” meant “created” (on the human level) in the sense of being “pro-created” in relation to ‘man’, the term “born” is typical of Hebrew poetry and meant, to be “created”; Jesus is therefore, part of the creative order of things, the intensity behind the partitive expression “prototokos” is not “over” or “supreme”* but is emphatic of Jesus actually being a creation and it is interesting to note, that at Col 1:15 b
The KJV and the Douay translators were on the right track, when rendering “κτίσεως” (ktiseos) as, “creature”, as, “ktiseos” is related to, “κτίσις” (ktisis), “κτίζω” (ktizo)…and has the basic meaning of ‘created, creature, a created thing, to institute, founding…’
The early church fathers.
Prototokos and Protoktistos?
It must be remembered that the fathers of the church, as in the time of Clement of Alexandria (c. 2nd/3rd cent. CE) used the term when speaking of Jesus, “protoktistos” [first-created] as well as “prototokos”, the two terms being interchangeable [no differentiation between the two terms in those days] as there were no Trinitarian disputes then at that period, it was only when Trinitarian notions, as to the relationship between Father and Son arose, that serious disputes caused the term “proto-ktistos” to eventually be dropped, the apostle Paul did not used the term “proto-ktistos” [first-created] as it had not come into fashionable use in his day, only later!
Regarding Dr. William Barclay and his Retraction on John 1:1c.
Regarding Dr. William Barclay and his Retraction on John 1:1c.
CONCERNING DR. WILLIAM BARCLAY, A LEADING GREEK SCHOLAR.
December 17, 2016 by, Andrew Graham.
CONCERNING DR. WILLIAM BARCLAY, A LEADING GREEK SCHOLAR.
With respect to the rendering of John 1:1c, that is, within Jehovah's Witnesses' New World Translation (Christian Greek Scriptures), “and the Word was a god,” a world renown and highly respected Bible scholar, William Barclay, is often quoted by our opposers as having said the following:
The deliberate distortion of truth by this sect [Jehovah’s Witnesses] is seen in their New Testament translation. J[oh]n i1 is translated: “Originally the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god,”1 a translation which is grammatically impossible….It is abundantly clear that a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest.
Quoted from: The Expository Times. (Edinburgh, Scotland: T. & T. Clark, vol. 1-, October 1889-), “An Ancient Heresy in Modern Dress,” vol. LXV, No. 1, October 1953, p. 32. BS410 .E8 / 54-43327 r82.
Even so, it is important to note that, some 20+ years later, in a letter written to a Mr. David Burnett (Australia), Barclay had apparently changed his mind, that is, on the question of whether such a rendering is actually “grammatically impossible”; whereby, he clearly reversed his position by stating:
You could translate, so far as the Greek goes: “the Word was a God.”
Quoted from: Barclay, William (b.1907-d.1978), D.D., Lecturer in the University of Glasgow. Ever Yours; A Selection From the Letters of William Barclay. Rawlins, Clive L. (b.1940-d.?), Compiler & Editor. (Dunbar, England: Labarum Publications, 1985). OCLC: 12763593. ISBN: 0948095040 & 9780948095047.
Perhaps, as we examine this a bit further, we can gain an even better understanding, and we can do this as we consider what Barclay had offered as a clearer explanation. We read this from yet another of his own, later works:
An illustration from English [about the Greek] will make this clear. If I say, “The preacher is the man,” I use the definite article before both preacher and man, and I thereby identify the preacher with some quite definite individual man whom I have in mind. But, if I say, “The preacher is man,” I have omitted the definite article before man, and what I mean is that the preacher must be classified as a man, he is in the sphere of manhood, he is a human being.
Quoted from: Barclay, William (b.1907-d.1978), Lecturer in the University of Glasgow. Jesus as They Knew Him. (New York, New York: Harper and Row, 1962), pp. 21, 22.
And yet, if we were to simply substitute the words “preacher” and “man,” with the words “Word” and “god,” consider how this very significant point could have otherwise been made:
'An illustration from English [about the Greek] will make this clear. If I say, “The preacher is the man,” I use the definite article before both preacher and man, and I thereby identify the preacher with some quite definite individual man whom I have in mind. But, if I say, “The preacher is man,” I have omitted the definite article before man, and what I mean is that the preacher must be classified as a man, he is in the sphere of manhood, he is a human being.'
New World Translation of the Christian Greek Scriptures; Rendered from the Original Language by the New World Bible Translation Committee. (Brooklyn, New York: Watchtower Bible and Tract Society; International Bible Students Association, 1950). BS2095 .N44 / 50-014033.
As can be seen by way of Barclay’s quote, the wording of that earlier edition of the NWT read somewhat differently than what we now see within the current, Revised 2013 Edition, which now has:
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god*.” –New World Translation of the Holy Scriptures: Rendered from the Original Languages by the New World Translation Committee. (Brooklyn, New York: Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc., ©2013), p. 1425. OCLC: 865018194. *In this edition, the footnote for “god” reads, “Or, ‘was divine.’”
For your examination, see presentation of this very letter at the end of our document, that is, as it appeared within the book: Ever Yours; A Selection From the Letters of William Barclay(1985), dated May 20, 1974.
‘An illustration from English [about the Greek] will make this clear. If I say, “The Word is the god,” I use the definite article before both Word and god, and I thereby identify the Word with some quite definite individual god whom I have in mind. But, if I say, “The Word is god,” I have omitted the definite article before god, and what I mean is that the Word must be classified as a god, he is in the sphere of godhood, he is a god [or, godlike] being.’
This may, in part, explain the reason why Barclay had also eventually presented the following:
It is not that Jesus is God. Time and time again the Fourth Gospel speaks of God sending Jesus into the world. Time and time again we see Jesus praying to God….Nowhere does the New Testament identify Jesus with God…Nowhere does the New Testament identify Jesus as God. Jesus did not say, “He who has seen me has seen God.” He said, “He who has seen me has seen the Father.” There are attributes of God I do not see in Jesus. I do not see God’s omniscience in Jesus, for there are things which Jesus did not know. I do not see God’s omnipotence in Jesus for there are things which Jesus could not do.
Quoted from: William Barclay -A Spiritual Autobiography. (Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1975), pp. 49, 50, 56. BS2351 .B28 A37 1975 / 73-76528. OCLC: 1102870.
With respect to the grammar of the Greek of John 1:1c, interestingly we can now find a number of other Biblical scholars who have likewise acknowledged the same as Barclay had later done:
…, from the point of view of grammar alone, κα θες ν λγος [the Greek for John 1:1c] could be rendered “the Word was a god”…
Quoted from: Harris, Murray J. (b.1939-d.?). Jesus as God: The New Testament Use of Theos in Reference to Jesus. (Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 1992), p. 60. BT216 .H37 1992 / 92-30780.
[John 1:1c] could also be translated: “the Word was a god” or “the Word was divine.” Grammatical considerations alone fail to decide the question, since all three translations [including the common, “and the Word was God”] can be defended on grammatical grounds.
Quoted from: Loader, William R. G. (b.1944-d.?). The Christology of the Fourth Gospel: Structures and Issues.3 Appearing within vol. xxiii [23] of:Beiträge zur Biblischen Exegese und Theologie. (FrankfurtamMain;NewYork;Paris:VerlagP.Lang,c1989),p.156. BT198 .L571989 /89-12453.
Grammar alone cannot prove how the predicate in this verse [John 1:1c] should be translated, whether “God” or “a god.”
Quoted from: The Catholic Biblical Quarterly. (Washington, D.C.: Catholic Biblical Association of America, vol. 1-, Jan. 1939-), Vol. XIII, No. 4, October 1951. BS410 .C3 / a40-000163.
~~~~~~~~~~~~~~
Therefore, rather than being “grammatically impossible” (as Barclay had at first so emphatically expressed), the truth of the matter is that – along with the agreed testimony of a number of other scholars – Barclay had eventually given clear evidence of an important acknowledgment: It is indeed grammatically possible to render John 1:1c as, “and the Word was a god.” Quite powerfully, the collective voice of Barclay and these other scholars add yet even more to the overwhelming evidence that this rendering is quite certainly, not in the least – as Barclay had initially so confidently declared – “intellectually dishonest.”
3 Within the 2nd Revised Edition of the same work: (Frankfurt am Main, Germany; New York, New York: P. Lang, c1992), quote appears on page 155. BT198 .L57 1992 / 92-19502.
The use of Arche in Rev 3:14?
Rev 3:14?
"And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God"
The context shows that the "Amen" is a reference to Jesus, who is said to be:
"the faithful and true witness, the beginning of the creation of God"
"...the beginning of the creation of God"
The expression "of God" is in the Subjective Genitive, not the Objective Genitive!
Why is this important and why is it problematic for both Oneness (Modalists) and Trinitarians?
Being in the Subjective Genitive means that the "Amen" (Jesus) is a result or conclusion of an Act or Action by another person, thus, because of this, the "Amen" (Jesus) is "the beginning of the creation of God". (by God - NWT)
If however, the above "...the beginning of the creation of God" was in the Objective Genitive, it would mean (no matter how absurd) that "God" was the result or conclusion of an Act or Action by some one else, thus, because of this, it would have to be concluded that "God" was a created being!
Here we see "Arche" followed by the Genitive (of God).
It is of interest to note, that in Prov 8:22 (LXX) the same Greek is used!
"The LORD created me at the beginning of His way, Before His works of old." NASB.
As in Rev 3:14 we likewise see "Arche" followed by the Genitive (the beginning of His way).
What does all this mean?
For my fellow JWs, here is an older paper I did some time ago in response to Trinitarians, but it equally applies to Oneness (Modalists).
This is a short but powerful paper, as it exposes Oneness and Trinitarian theologies as absurd, weak and non-biblical and the JW position correct in understanding Rev 3:14 correctly !
-----------------------------------------------------------------------
Was Jesus a creation?
Rev 3:14 is it "ruler, source, originator, Origin..."?
Here are some Rev 3:14 examples from different translations:
"And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God" ASV
"To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation." NIV
"To the angel of the church in Laodicea write: “This is the message from the Amen, the faithful and true witness, who is the origin of all that God has created." GNT
"To the angel of Messiah’s community in Laodicea write: “Thus says the Amen, the Faithful and True Witness, the Originator of God’s creation." TLV
“This is what you must write to the angel of the church in Laodicea: I am the one called Amen! I am the faithful and true witness and the source of God's creation. Listen to what I say.” CEV
"To the angel of the Messianic Community in Laodicea, write: ‘Here is the message from the Amen, the faithful and true witness, the Ruler of God’s creation." CJB
Here we see, that we have “beginning, origin, source, originator and ruler”
Below, is an extract from the NET bible (translators and translating team, and the Trinitarian Prof. Dan Wallace being one of them) and some of my own comments:
[My comments) “The letters of the apostle John, tells the reader, which “genitive” belongs to Rev 3:14. Scholars acknowledge that the Greek of Rev 3:14 “arche” by the apostle is derived from the Greek of Prov 8:22 “The LORD created me as the beginning of his works…” (End).
Net Bible - it would seem rather odd and out of place to have Prov 8:22 read, either “ruler, originator or source”, for “arche” since what is obviously meant is something like ‘first one’ or the ‘first or beginning of God’s ways, first to be created, formed…’ also, as in Rev 3:14 “arche” in Prov 8:22 is followed by a genitive expression “of” we see the sense of “beginning, start or commencement…” (NET bible)
In Math 24:8; Mark 1:1 and other texts, followed by the genitive “of”, these examples and clearly demonstrate that the noun “God” [theou] in Rev 3:14 is the “Subjective Genitive”, thus, Jesus was the first of the creations, the only one directly created by God, who is the Final Cause, the Efficient Cause…who used His Son as the agent or instrumental cause in bringing about the existence of the rest of creation!
Of course a quick check on the use of Arche in the original Greek will show that arche can have other meanings other than “beginning” in the NT.
When arche precedes a genitive, such as we see in Math 24:8; Mark1:1 and Rev 3:14 indicated that arche always denotes the commencement, start or beginning of some Act or Action.
When arche is used without a genitive it can still have the meaning of commencement, start or beginning of some Act or Action.
Arche without a genitive can mean “commencement, start or beginning” 32 times; arche is used 2 times to denote the 4 corners of the earth, the other 11 times arche is used to denote “rulers and governments”, and these two expressions are always connected to terms such as “”authority and power”.
Examples of Arche used with a genitive to mean “beginning…”
Math 24:8; Mark 1:1; 13:8, 19; John 2:11; Phil 4:15; Heb 5:12; 6:1; 7:3; 2 Pet 3:4…
Examples of Arche used without a genitive and still means “beginning…”
Math 19:4, 8; 24:21; Mark 10:6; Luke 1:2; John 1:1, 2; 6:64; 8:25, 44.
Examples of Arche used without a genitive and used to denote “rulers and governments”, and that these two expressions are always connected to terms such as, “authority and power”.
Luke 12:11; 20:20; Rom 8:38; 1 Cor 15:24; Eph 1:21; 3:10; 6:12; Col 1:16; 2:10; 2:15; Tit 3:1.
Examples of Arche used without a genitive and used to denote “rulers and governments”, and that these two expressions are always connected to terms such as, “authority and power”.
When arche is used without a genitive and used as a stand-alone term in order to denote “rulers and governments”, and coordinated with “authority and power”, Trinitarian translators then cannot take that same stand-alone arche, which denotes the above and then use it in Rev 3:14 to denote “ruler of God’s creation." NIV, “the Originator of God’s creation." TLV, “the source of God's creation…” CEV to do so would be out of context and the result of theological bias and special theological pleading!
As a reminder of what the Translators of the NET bible said, one of which was the Trinitarian Prof. Dan Wallace:
Net Bible -
"it would seem rather odd and out of place to have Prov 8:22 read, either “ruler, originator or source”, for “arche” since what is obviously meant is something like ‘first one’ or the ‘first or beginning of God’s ways, first to be created, formed…’ also, as in Rev 3:14 “arche” in Prov 8:22 is followed by a genitive expression “of” we see the sense of “beginning, start or commencement…” (NET bible)
NB,
Like Prov 8:22, Rev 3:14 is the same grammatically, where we read in Prov 8:22 NASB
"The Lord created me at the beginning of His way, Before His works of old."
"...beginning (arche) occurs before the genitive "of", just as we see in Rev 3:14, yet, there are those Trinitarian translators that would go out of their way to deliberately distort those two texts by inserting out of context terms; it also show that Trinitarian translators contradict other Trinitarian translators who are no so biased and see what the text is actually saying, just like the translating team behind the NET bible in it above comments!
Subscribe to:
Comments (Atom)